Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Ãœbersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Wähle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht nötig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




zähflüssig - espesso
zählen - contar
zahlen - pagar
zählen auf - contar com
Zahlungsbilanz - balança de pagamentos (f)
zahm - manso
Zahn - dente (m)
Zahnarzt - dentista (m)
Zahnbelag - sarro (m)
Zähne putzen - lavar os dentes, escovar os dentes
zahnloses Lächeln - riso banguela (m)
Zahnpasta - pasta de dentes (f)
Zahnseide - fio dental (m)
Zahnstein - sarro (m)
Zahnweh - dor de dentes (f)
Zärtlichkeit - carinho (m)
Zaster - gaita (f)
Zauber - mandinga (f), feitiço (m), fascínio (m)
Zauberer - mágico (m)
Zehe - dedo do pé (m)
zehn - dez
Zeichen/Signale machen - acenar
Zeichnung - desenho (m)
Zeig mir wer deine Freunde sind und ich sag dir wer du bist. - dir-te-ei quem és., Diz-me com quem andas
Zeigefinger - dedo indicador (m)
zeigen - apontar, apresentar, denotar
Zeit - tempo (m)
Zeit haben - ter tempo
Zeit totschlagen - matar o tempo
zeitgenössisch - contemporâneo
Zeitung - gazeta (f)
Zeitungsstand - banca (f)
Zellulose - celulose (f)
zerbrechen - estralar (f), estalar (f), partir
Zerbrechlichkeit - fragilidade (f)
zerbröckeln - esfarelar, esboroar
zergliedern - dissecar
zerkleinern - picar, estraçalhar a.c.
zerknittert - amassado
zerknüllen - amassar
zerkratzen - arranhar, esfolar
zerkrümeln - esfarelar
zerlegen - dissecar
zermahlen - reduzir a pó
zermalmen - esmagar
zerplatzen - rachar-se
zerquetschen - esmagar
zerreiben - reduzir a pó
zerreißen - rasgar
zerschlissen - safado
zerschrammen - arranhar
zersplittern - estilhaçar(-se)
zerspringen - estilhaçar(-se)
zerstören - destruir, avassalar
zerstoßen - socar
zerstreut - distraído
zerstückeln - estraçalhar a.c.
zerteilen - repartir
Zeuge - testemunha ()
Zeugenaussage - testemunho (m), depoimento (m)
Zeugin - testemunha ()
ziehen - puxar
Ziel - meta (f)
ziemlich - bastante
Zigarette - cigarro (m)
Zigarettenpackung - maço de cigarros (m)
Zigarre - charuto (m)
Zimmer - quarto (m)
Zimmerdecke - teto (m), tecto (m)
Zimt - canela (f)
Zimtbaum - cinamomo (m)
zimtfarbenes Pferd - alazão (m)
Zinne - ameia (f)
Zinsen - juros (m)
Zinssatz - taxa de juro (f)
Zirkel - compasso (m)
Zischen - rugido (m)
zischen - rugir
zitieren - abordoar-se
Zitronensaft - suco de limão (m)
zittern - tremer
zitternd - trêmulo
zittrig - trêmulo
Zivilbevölkerung - população civil (f)
Zivilbürger - civil (m)
Zivilist - civil (m)
zögern - hesitar
Zoll - alfândega (f)
Zoll- - aduaneiro, alfandegário
Zollamt - alfândega (f)
zornig - irado
zornig werden - irritar-se
zu Abend essen - jantar
zu Atem kommen - cobrar alento
zu Fuß gehen - ir andando, andar a pé
zu Hause - em casa
zu Ihren Diensten - às suas ordens
zu Ihrer Rechten - à sua direita
zu jener Zeit - na época
zu nichts zu gebrauchende Person - merda
zu spät - atrasado
zu verzeichnen sein - assinalar
Zubehör - acessório (m)
züchtigen - punir
Zuckerl - rebuçado (m)
Zuckerrohr - cana-de-açúcar (f)
Zuckerrohrschnaps - pitu (m), cachaça (f)
Zuckung - convulsão (f)
zuerkennen - outorgar
Zufall - acaso (m)
zufällig - por acaso
zufällig jm. über den Weg laufen - tropeçar com alg.
Zuflucht suchen - refugiar-se
zufriedenstellen - satisfazer
zufügen - adicionar
Zug - trem (m), comboio (m)
zugeben - assumir
zügellos - desbocado
Zuhälter - cáften (m), cafetão (m)
Zuhälterei - cafetinagem (f)
Zuhälterin - cafetina (f)
zuhören - escutar
zujubeln - aclamar
Zukunft - futuro
zukünftig - futuro
Zulieferer - fornecedor (m)
zum Einstürzen bringen - desmoronar
zum Scheitern verurteilt sein - estar fadado ao fracasso
zum Tode verurteilen - condenar à morte
zum Wanken bringen - abalar
zumindest - pelo menos
Zungenbelag - sarro (m)
Zungenbrecher - quebra-línguas (m), trava-línguas (m)
zunichte machen - desmanchar
zur Hölle fahren - ir à merda
zur Sache gehörend - pertinente
zur Verfügung stellen - franquear
zurückfordern - reivindicar
zurückgebracht - devolvido
zurückgehen - recuar
zurückgezogen - retirado, arredio
zurückhalten - reter
zurückhaltend - comedido
zurückkehren - regressar
zurückkommen - regressar, voltar
zurückschrecken - recuar
zurückweichen - recuar
zusammen - juntos
Zusammenanglosigkeit - incoerência (f)
zusammenbrechen - sucumbir, desabar
zusammenbringen - reunir
zusammendrücken - apertar
Zusammenkunft - reunião (f)
Zusammenprall - esbarrada (), esbarro (), esbarrão ()
zusammenpressen - imprensar
Zusammenstoß - esbarrada (), esbarro (), esbarrão ()
zuschreiben - atribuir
zustimmen - aprovar
Zustimmung - aprovação (f)
zutraulich - manso
zutreffend - pertinente
zuviel - demais, demasiado
Zuviele Köche verderben den Brei. - Muitos cozinheiros estragam a sopa.
zwangsweise - forçosamente
zwanzig - vinte
Zweck - propósito (m), intuito (m)
zweckmäßig - apropriado
zwei - duas, dois
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. - Matar dois coelhos com uma cajadada.
Zweifel - dúvida (f)
zweifeln - duvidar
Zweig - ramo (m)
zwicken - beliscar
Zwiebel - cebola (f)
zwingen zu - forçar a
Zwinger - jaula (f)
zwinkern - pestanejar, piscar o olho, piscar
Zwirn - fio (m)
zwischen - entre
Zwischenlandung - escala (f)
zwischenmenschliche Beziehung - relacionamento interpessoal (m)
Zwischenstopp - escala (f)
zwölf - doze
zylinderförmig - roliço
Zypern - Chipre (m)

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen