curso de português
Portugiesischkurs
Portugiesisch Wörterbuch
Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!
Man kann hier auf zwei Arten suchen:
- Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
- Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.
Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!
Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
Deutsch - Portugiesisch
sabão em pó (m) - Waschpulver
sabedor - bewusst, wissend, gelehrt
saber - schmecken, wissen
sabonete (m) - Seife
sabonete líquido (m) - Flüssigseife
saca (f) - Tasche, Einkaufsnetz
sacana (n) - Lustmolch, Lüstling, Schlitzohr
sacanagem (f) - Verarsche, Schweinerei
sacerdotal - priesterlich
saco (m) - Sack
saco azul () (port.) - Schwarzgeld
sadomasoquismo (m) - Sadomasochismus
safadeza (f) - Schamlosigkeit
safado - abgegriffen, Schlitzohr, schamlos, zerschlissen
saia (f) - Rock
saída (f) - Ausgang
sair - ausgehen
sair de mãos abanando - mit leeren Händen ausgehen
sair do ninho - flügge werden
sala de embarque (f) ((Flughafen)) - Wartehalle im Abflugbereich, Abflughalle
sala de estar (f) - Wohnzimmer
salão (m) - Saal
salão de beleza (m) - Schönheitssalon
salário mínimo (m) ((wirtsch.)) - Mindestlohn
salário nominal (m) ((wirtsch.)) - Geldlohn, Nominallohn
salário real (m) ((wirtsch.)) - Reallohn
saliva () - Speichel, Spucke
salmo (m) - Psalm
salsa (f) - Petersilie, Petersil
salva-vidas (m) - Rettungsschwimmer
salvador (m) ((Jesus Christus)) - Heiland, Erlöser, Retter
salvar - retten
samambaia (f) (bras.) - Farn
sandália (f) - Sandale
sandes (f) (port.) - Sandwich
sangrar - bluten
sangrento - blutrünstig, blutig
sangue (m) - Blut
sanita (f) (port.) - Klo
sapato (m) - Schuh
sapeca - aufgeweckt, unruhig, leichtfertig..., ungezogen
sapo (m) - Kröte
saquear - plündern
saqueio (m) - Plünderung
sarado - durchtrainiert, geheilt
sarampo (m) - Masern
sarampo alemão (m) - Röteln
sarar - gesund werden, gesunden, heilen
sarau (m) - Soirée
sardinha (f) - Sardine
sardinha de conserva (f) - Ölsardine
sarro (m) - Zungenbelag, Zahnbelag, Zahnstein, Weinstein
satisfazer - zufriedenstellen
saudade (f) (bras.) - Fernweh, Heimweh, Sehnsucht, Nostalgie
saudades (f) (bras.) - Heimweh, Sehnsucht, Fernweh
saudar - grüßen
saúde (f) - Gesundheit, Prost
sazonado - gereift, reif
sazonar - würzen, reifen, reifen lassen, reif werden
sé (f) - Bischofssitz, Kathedrale, Dom
se - wenn
se bem que - obgleich
seara (f) - Weizenfeld
sebo (m) - Bücherflohmarkt, Schmalz, Talg, Buchhandlung die gebrauchte Bücher verkauft
seboso - talgig, schmierig
secador de cabelo (m) - Haarfön
secar - trocknen, vertrocknen
seco - trocken
secretária (f) - Sekretärin, Schreibtisch
século (m) - Jahrhundert
seda (f) - Seide
sedentário - häuslich, sesshaft
sedento - gierig, durstig
segredo (m) - Geheimnis
seguinte - folgend
seguir - folgen
seguir reto - geradeaus weitergehen
segurança (f) - Wachmann, Sicherheit
segurar - halten
seis - sechs
selar - versiegeln, frankieren
selar a amizade - die Freundschaft besiegeln
seleção (f) (bras.) - Auslese, Nationalmannschaft
selecção (f) (port.) - Nationalmannschaft, Auslese
seleccionar (port.) - auswählen, auslesen
selecionar (bras.) - auslesen, auswählen
selo (m) - Briefmarke
selva (f) - Dschungel
selvagem - wild
sem - ohne
sem cabimento - fehl am Platz
sem pé nem cabeça - unlogisch, sinnlos
sem querer - unabsichtlich
sem similar - ohne gleichen
sem-fim (m) - Unmenge
sem-teto (m) (bras.) - Obdachloser
semáforo (m) - Ampfel
semana (f) - Woche
semanal - wöchentlich
semanalmente - wöchentlich
semear - säen
semelhança (f) - Ähnlichkeit
semelhante - ähnlich
semente (f) - Samen
semestral - Semester-
semestre (m) - Semester, Halbjahr
sempre - immer
senão - wenn nicht
sensível - empfindlich, sensibel, feinfühlig
senso comum (m) - gesunder Menschenverstand
sentar-se - sich setzen
sentido (m) - Sinn
sentimental - Gefühls-, rührselig, sentimental, empfindsam, gefühlsbetont
sentimentalidade (f) - Gefühlsduselei, Empfindsamkeit, Sentimentalität
sentir - empfinden, fühlen
sentir muito - Leid tun
sentir-se culpado - sich schuldig fühlen, sich schuldig s
sepultamento (m) - Bestattung, Begräbnis, Beisetzung
séquito (m) - Gefolge
ser - sein
ser bem-afamado - einen guten Ruf haben
ser despedido - gefeuert sein
ser gago - stottern
ser mal-afamado - einen schlechten Ruf haben
ser preso - inhaftiert werden, verhaftet werden
ser promovido - befördert werden
ser tabu - tabu sein
ser tido como - angesehen werden als, gelten als
ser todo ouvidos - aufmerksam zuhören, ganz Ohr sein
ser vesgo - schielen
serão (m) - Nachtschicht, Abend, Abend im Kreise der Familie, Nachtarbeit
seringa (f) - Spritze
sério - ernst
serra (f) - Gebirge, Hügel
Serra Leoa (m) - Sierra Leone
serrania (f) - Gebirgskette, Gebirge
sertão (m) (bras.) - das von Dürren geplagte Landesinnere des brasilianischen Nordosten
Sérvia (f) - Serbien
servir - dienen, bedienen
servir para - dienen für
sessenta - sechzig
sete - sieben
setenta - siebzig
setor agrícola (m) - Agrarsektor, Landwirtschaftssektor
setor automotivo (m) ((wirtsch.)) - Automobilindustrie
setor industrial (m) ((wirtsch.)) - Industriesektor
setor primário (m) ((wirtsch.)) - Urproduktion, Primärsektor
setor secundário (m) ((wirtsch.)) - Sekundärsektor, industrieller Sektor
setor terciário (m) ((wirtsch.)) - Dienstleistungssektor, Tertiärsektor
severo - streng
sexo (m) - folgend
sexo grupal (m) - Gruppensex
sigilo (m) - Diskretion, Verschwiegenheit, Geheimhaltung, Geheimnis
silêncio (m) - Stille, Schweigen
silvestre - wild wachsend
silvicultura (f) ((wirtsch.)) - Forstwirtschaft
sim - ja
símbolo do estatuto social (m) - Statussymbol
simpático - sympathisch
simples - einfach
simultaneamente - simultan, gleichzeitig
simultâneo - simultan, gleichzeitig
sinal (m) - Signal, Ampel
sino (m) - Glocke
siri (m) - Krebs
siso (m) - Vernunft, Verstand, gesunder Menschenverstand
sistema imunológico (m) - Immunsystem
sistema operacional (m) (bras.) - Betriebssystem
sisudo - bedächtig, ernst, vernünftig, klug
situado - liegend, befindlich, gelegen
só - allein, nur
soalheiro - sonnig
sob pena condicional ((rechtl.)) - auf Bewährung
sobejar - überflüssig sein, überbleiben
sobrancelha (f) - Augenbraue
sobre - auf, über
sobreiro (m) - Korkeiche
sobremesa (f) - Nachtisch, Nachspeise
sobressaltado - erschrocken, bestürzt
sobrevir - überkommen
sobreviver - überleben
sobrinho (m) - Neffe
sóbrio - nüchtern
socar - kneten, prügeln, zerstoßen
sociável - gesellig
sôfrego - gierig (v.a. bei Essen), ungeduldig
sofrer - leiden
sol (m) - sonnig, Sonne
soldado (m) - Soldat
soletrar - buchstabieren
solidão (f) - Einsamkeit
sólido - stichhaltig, gut fundiert, solide, fest
soltar grunhidos - grunzen
solteiro - ledig
solução (f) - Lösung, Auflösung
soluçar - schluchzen
soluço (m) - Schluchzen, Schluckauf
som (m) - Klang, Ton
sombra (f) - Schatten
sombrinha (f) ((wird oft auch als "Regenschirm" verwendet)) - Regenschirm, tragbarer Sonnenschirm (für Damen), kleiner Schatten, (tragbarer) Sonnenschirm (für Damen)
somente - nur
soneca (f) - Schläfchen, Nickerchen
sonhar com - träumen von
sono (m) - Schlaf
soprar - blasen
sorrateiro - unbemerkt
sorridente - lächelnd
sorrir - lächeln
sorriso (m) - Lächeln
sorriso amarelo (m) - gestelltes Lächeln
sorte (f) - Glück, Schicksal
sorvete (m) - Speiseeis
sorveteria (f) - Eisdiele, Eissalon
sótão (m) - Dachboden
sotaque (m) - Akzent
soutien (m) - BH
sovaco (m) - Achsel
sovina - knauserig, geizig
sovinice (f) - Habgier, Geiz
sozinho - allein
suar - schwitzen
suar igual tapa de marmita (bras.) ((ugs.)) - stark schwitzen
suavizar - erleichtern, besänftigen, mildern, lindern
subir - hinaufgehen, einsteigen
súbito - plötzlich
sublime - stattlich, herrlich, edel, erhaben, wunderbar
submersível (m) - U-Boot
submerso - untergetaucht, überflutet, überschwemmt
submeter - unterziehen, unterwerfen
submeter-se - sich unterwerfen
submeter-se a uma cirurgia - sich einer Operation unterziehen
submissão (f) - Unterwürfigkeit, Unterwerfung
subornar - bestechen
suborno (m) - Bestechung
subsequente - anschließend, darauffolgend, nachfolgend
substituir - ersetzen
sucesso (m) - Erfolg
suco (m) - Saft
suco de abacaxi (m) (bras.) - Ananassaft
suco de laranja (m) - Orangensaft
suco de limão (m) - Zitronensaft, Limettensaft
suco de maçã (m) - Apfelsaft
sucumbir - unterliegen, erliegen, sterben, zusammenbrechen
sucumbir à fascinação - der Faszination erliegen
Suécia (f) - Schweden
sueco - schwedisch, Schwede, Schwedisch
suficiente - genügend
sugar - lutschen, aussaugen, saugen, nuckeln
sugerir - vorschlagen
sugestão (f) - Einfall, Anregung, Vorschlag
sujar - verschmutzen
sujeito (m) ((~ abwertend)) - Mann, Kerl, Subjekt, Mensch
sujo - schmutzig
sul (m) - Süden
sul-africano - südafrikanisch, Südafrikaner
sumário - verkürzt, abgekürzt, kurz
sumir - verschwinden
sumo (m) - Saft
sumptuoso - prunkvoll, luxuriös
sunga () - Badehose
suntuoso (bras.) - luxuriös, prunkvoll
suor (m) - Schweiß
super-herói (m) - Superheld
superar - übertreffen, überwinden
supermercado (m) - Supermarkt
superpopulação (f) - Überbevölkerung
superpovoado - überbevölkert
superstição (f) - Aberglaube
supersticioso - abergläubisch
supliciar - quälen, peinigen, martern, foltern, hinrichten
supôr - vermuten
suposto - vermeintlich, angeblich, vermutlich, mutmaßlich
suprimir - beseitigen, streichen, abschaffen, löschen, unterdrücken
supurar - eitern
surdo-mudo - Taubstummer, taubstumm
surfar - wellenreiten, surfen
surfista (m) - Surfer
surgir - auftauchen
surpreender - überraschen
surpreender-se com - überrascht sein
surripiar ((ugs.)) - klauen
suruba (f) - Gruppensex
surubada (f) - Gruppensex
suspirar - seufzen
sustentável - nachhaltig
sutileza (f) - Subtilität
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
Deutsch - Portugiesisch
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
sabão em pó (m) - Waschpulver
sabedor - bewusst, wissend, gelehrt
saber - schmecken, wissen
sabonete (m) - Seife
sabonete líquido (m) - Flüssigseife
saca (f) - Tasche, Einkaufsnetz
sacana (n) - Lustmolch, Lüstling, Schlitzohr
sacanagem (f) - Verarsche, Schweinerei
sacerdotal - priesterlich
saco (m) - Sack
saco azul () (port.) - Schwarzgeld
sadomasoquismo (m) - Sadomasochismus
safadeza (f) - Schamlosigkeit
safado - abgegriffen, Schlitzohr, schamlos, zerschlissen
saia (f) - Rock
saída (f) - Ausgang
sair - ausgehen
sair de mãos abanando - mit leeren Händen ausgehen
sair do ninho - flügge werden
sala de embarque (f) ((Flughafen)) - Wartehalle im Abflugbereich, Abflughalle
sala de estar (f) - Wohnzimmer
salão (m) - Saal
salão de beleza (m) - Schönheitssalon
salário mínimo (m) ((wirtsch.)) - Mindestlohn
salário nominal (m) ((wirtsch.)) - Geldlohn, Nominallohn
salário real (m) ((wirtsch.)) - Reallohn
saliva () - Speichel, Spucke
salmo (m) - Psalm
salsa (f) - Petersilie, Petersil
salva-vidas (m) - Rettungsschwimmer
salvador (m) ((Jesus Christus)) - Heiland, Erlöser, Retter
salvar - retten
samambaia (f) (bras.) - Farn
sandália (f) - Sandale
sandes (f) (port.) - Sandwich
sangrar - bluten
sangrento - blutrünstig, blutig
sangue (m) - Blut
sanita (f) (port.) - Klo
sapato (m) - Schuh
sapeca - aufgeweckt, unruhig, leichtfertig..., ungezogen
sapo (m) - Kröte
saquear - plündern
saqueio (m) - Plünderung
sarado - durchtrainiert, geheilt
sarampo (m) - Masern
sarampo alemão (m) - Röteln
sarar - gesund werden, gesunden, heilen
sarau (m) - Soirée
sardinha (f) - Sardine
sardinha de conserva (f) - Ölsardine
sarro (m) - Zungenbelag, Zahnbelag, Zahnstein, Weinstein
satisfazer - zufriedenstellen
saudade (f) (bras.) - Fernweh, Heimweh, Sehnsucht, Nostalgie
saudades (f) (bras.) - Heimweh, Sehnsucht, Fernweh
saudar - grüßen
saúde (f) - Gesundheit, Prost
sazonado - gereift, reif
sazonar - würzen, reifen, reifen lassen, reif werden
sé (f) - Bischofssitz, Kathedrale, Dom
se - wenn
se bem que - obgleich
seara (f) - Weizenfeld
sebo (m) - Bücherflohmarkt, Schmalz, Talg, Buchhandlung die gebrauchte Bücher verkauft
seboso - talgig, schmierig
secador de cabelo (m) - Haarfön
secar - trocknen, vertrocknen
seco - trocken
secretária (f) - Sekretärin, Schreibtisch
século (m) - Jahrhundert
seda (f) - Seide
sedentário - häuslich, sesshaft
sedento - gierig, durstig
segredo (m) - Geheimnis
seguinte - folgend
seguir - folgen
seguir reto - geradeaus weitergehen
segurança (f) - Wachmann, Sicherheit
segurar - halten
seis - sechs
selar - versiegeln, frankieren
selar a amizade - die Freundschaft besiegeln
seleção (f) (bras.) - Auslese, Nationalmannschaft
selecção (f) (port.) - Nationalmannschaft, Auslese
seleccionar (port.) - auswählen, auslesen
selecionar (bras.) - auslesen, auswählen
selo (m) - Briefmarke
selva (f) - Dschungel
selvagem - wild
sem - ohne
sem cabimento - fehl am Platz
sem pé nem cabeça - unlogisch, sinnlos
sem querer - unabsichtlich
sem similar - ohne gleichen
sem-fim (m) - Unmenge
sem-teto (m) (bras.) - Obdachloser
semáforo (m) - Ampfel
semana (f) - Woche
semanal - wöchentlich
semanalmente - wöchentlich
semear - säen
semelhança (f) - Ähnlichkeit
semelhante - ähnlich
semente (f) - Samen
semestral - Semester-
semestre (m) - Semester, Halbjahr
sempre - immer
senão - wenn nicht
sensível - empfindlich, sensibel, feinfühlig
senso comum (m) - gesunder Menschenverstand
sentar-se - sich setzen
sentido (m) - Sinn
sentimental - Gefühls-, rührselig, sentimental, empfindsam, gefühlsbetont
sentimentalidade (f) - Gefühlsduselei, Empfindsamkeit, Sentimentalität
sentir - empfinden, fühlen
sentir muito - Leid tun
sentir-se culpado - sich schuldig fühlen, sich schuldig s
sepultamento (m) - Bestattung, Begräbnis, Beisetzung
séquito (m) - Gefolge
ser - sein
ser bem-afamado - einen guten Ruf haben
ser despedido - gefeuert sein
ser gago - stottern
ser mal-afamado - einen schlechten Ruf haben
ser preso - inhaftiert werden, verhaftet werden
ser promovido - befördert werden
ser tabu - tabu sein
ser tido como - angesehen werden als, gelten als
ser todo ouvidos - aufmerksam zuhören, ganz Ohr sein
ser vesgo - schielen
serão (m) - Nachtschicht, Abend, Abend im Kreise der Familie, Nachtarbeit
seringa (f) - Spritze
sério - ernst
serra (f) - Gebirge, Hügel
Serra Leoa (m) - Sierra Leone
serrania (f) - Gebirgskette, Gebirge
sertão (m) (bras.) - das von Dürren geplagte Landesinnere des brasilianischen Nordosten
Sérvia (f) - Serbien
servir - dienen, bedienen
servir para - dienen für
sessenta - sechzig
sete - sieben
setenta - siebzig
setor agrícola (m) - Agrarsektor, Landwirtschaftssektor
setor automotivo (m) ((wirtsch.)) - Automobilindustrie
setor industrial (m) ((wirtsch.)) - Industriesektor
setor primário (m) ((wirtsch.)) - Urproduktion, Primärsektor
setor secundário (m) ((wirtsch.)) - Sekundärsektor, industrieller Sektor
setor terciário (m) ((wirtsch.)) - Dienstleistungssektor, Tertiärsektor
severo - streng
sexo (m) - folgend
sexo grupal (m) - Gruppensex
sigilo (m) - Diskretion, Verschwiegenheit, Geheimhaltung, Geheimnis
silêncio (m) - Stille, Schweigen
silvestre - wild wachsend
silvicultura (f) ((wirtsch.)) - Forstwirtschaft
sim - ja
símbolo do estatuto social (m) - Statussymbol
simpático - sympathisch
simples - einfach
simultaneamente - simultan, gleichzeitig
simultâneo - simultan, gleichzeitig
sinal (m) - Signal, Ampel
sino (m) - Glocke
siri (m) - Krebs
siso (m) - Vernunft, Verstand, gesunder Menschenverstand
sistema imunológico (m) - Immunsystem
sistema operacional (m) (bras.) - Betriebssystem
sisudo - bedächtig, ernst, vernünftig, klug
situado - liegend, befindlich, gelegen
só - allein, nur
soalheiro - sonnig
sob pena condicional ((rechtl.)) - auf Bewährung
sobejar - überflüssig sein, überbleiben
sobrancelha (f) - Augenbraue
sobre - auf, über
sobreiro (m) - Korkeiche
sobremesa (f) - Nachtisch, Nachspeise
sobressaltado - erschrocken, bestürzt
sobrevir - überkommen
sobreviver - überleben
sobrinho (m) - Neffe
sóbrio - nüchtern
socar - kneten, prügeln, zerstoßen
sociável - gesellig
sôfrego - gierig (v.a. bei Essen), ungeduldig
sofrer - leiden
sol (m) - sonnig, Sonne
soldado (m) - Soldat
soletrar - buchstabieren
solidão (f) - Einsamkeit
sólido - stichhaltig, gut fundiert, solide, fest
soltar grunhidos - grunzen
solteiro - ledig
solução (f) - Lösung, Auflösung
soluçar - schluchzen
soluço (m) - Schluchzen, Schluckauf
som (m) - Klang, Ton
sombra (f) - Schatten
sombrinha (f) ((wird oft auch als "Regenschirm" verwendet)) - Regenschirm, tragbarer Sonnenschirm (für Damen), kleiner Schatten, (tragbarer) Sonnenschirm (für Damen)
somente - nur
soneca (f) - Schläfchen, Nickerchen
sonhar com - träumen von
sono (m) - Schlaf
soprar - blasen
sorrateiro - unbemerkt
sorridente - lächelnd
sorrir - lächeln
sorriso (m) - Lächeln
sorriso amarelo (m) - gestelltes Lächeln
sorte (f) - Glück, Schicksal
sorvete (m) - Speiseeis
sorveteria (f) - Eisdiele, Eissalon
sótão (m) - Dachboden
sotaque (m) - Akzent
soutien (m) - BH
sovaco (m) - Achsel
sovina - knauserig, geizig
sovinice (f) - Habgier, Geiz
sozinho - allein
suar - schwitzen
suar igual tapa de marmita (bras.) ((ugs.)) - stark schwitzen
suavizar - erleichtern, besänftigen, mildern, lindern
subir - hinaufgehen, einsteigen
súbito - plötzlich
sublime - stattlich, herrlich, edel, erhaben, wunderbar
submersível (m) - U-Boot
submerso - untergetaucht, überflutet, überschwemmt
submeter - unterziehen, unterwerfen
submeter-se - sich unterwerfen
submeter-se a uma cirurgia - sich einer Operation unterziehen
submissão (f) - Unterwürfigkeit, Unterwerfung
subornar - bestechen
suborno (m) - Bestechung
subsequente - anschließend, darauffolgend, nachfolgend
substituir - ersetzen
sucesso (m) - Erfolg
suco (m) - Saft
suco de abacaxi (m) (bras.) - Ananassaft
suco de laranja (m) - Orangensaft
suco de limão (m) - Zitronensaft, Limettensaft
suco de maçã (m) - Apfelsaft
sucumbir - unterliegen, erliegen, sterben, zusammenbrechen
sucumbir à fascinação - der Faszination erliegen
Suécia (f) - Schweden
sueco - schwedisch, Schwede, Schwedisch
suficiente - genügend
sugar - lutschen, aussaugen, saugen, nuckeln
sugerir - vorschlagen
sugestão (f) - Einfall, Anregung, Vorschlag
sujar - verschmutzen
sujeito (m) ((~ abwertend)) - Mann, Kerl, Subjekt, Mensch
sujo - schmutzig
sul (m) - Süden
sul-africano - südafrikanisch, Südafrikaner
sumário - verkürzt, abgekürzt, kurz
sumir - verschwinden
sumo (m) - Saft
sumptuoso - prunkvoll, luxuriös
sunga () - Badehose
suntuoso (bras.) - luxuriös, prunkvoll
suor (m) - Schweiß
super-herói (m) - Superheld
superar - übertreffen, überwinden
supermercado (m) - Supermarkt
superpopulação (f) - Überbevölkerung
superpovoado - überbevölkert
superstição (f) - Aberglaube
supersticioso - abergläubisch
supliciar - quälen, peinigen, martern, foltern, hinrichten
supôr - vermuten
suposto - vermeintlich, angeblich, vermutlich, mutmaßlich
suprimir - beseitigen, streichen, abschaffen, löschen, unterdrücken
supurar - eitern
surdo-mudo - Taubstummer, taubstumm
surfar - wellenreiten, surfen
surfista (m) - Surfer
surgir - auftauchen
surpreender - überraschen
surpreender-se com - überrascht sein
surripiar ((ugs.)) - klauen
suruba (f) - Gruppensex
surubada (f) - Gruppensex
suspirar - seufzen
sustentável - nachhaltig
sutileza (f) - Subtilität
Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen